home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Aminet 32 / Aminet 32 (1999)(Schatztruhe)[!][Aug 1999].iso / Aminet / dev / misc / FlexCat_CatSrc.lha / Catalogs_Src / Polski.ct (.txt) < prev    next >
Amiga Catalog Translation file  |  1999-04-14  |  9KB  |  301 lines

  1. ## version $VER: flexcat.catalog 2.2 ($TODAY)
  2. ## language polski
  3. ## codeset 0
  4. ## chunk AUTH Polish catalog translation 
  5.  1995-1999 Marcin Orlowski <carlos@amiga.com.pl>
  6. ;   Error message: Out of memory.
  7. msgMemoryError
  8. Zbyt ma
  9. o wolnej pami
  10. ;Out of memory!
  11. ;   Warning message; must contain one %s (file), one %d (line number)
  12. msgWarning
  13. "%s", linia %d; ostrze
  14. enie: 
  15. ;%s, Line %d; warning: 
  16. ;   Warning message: Expected hex character.
  17. msgExpectedHex
  18. Spodziewana liczba w systemie szesnastowym (np. 0-9a-fA-F)
  19. ;Expected hex character (one of [0-9a-fA-F]).
  20. ;   Warning message: Expected octal character.
  21. msgExpectedOctal
  22. Spodziewana liczba w systemie 
  23. semkowym (np. 0-7)
  24. ;Expected octal character (one of [0-7]).
  25. ;   Error message: Cannot open catalog description; must contain one %s
  26. ;   (file name)
  27. msgNoCatalogDescription
  28. Nie mog
  29.  otworzy
  30.  opisu katalogu (#?.cd) "%s".
  31. ;Cannot open catalog description %s.
  32. ;   Warning message: Too much Lengthbytes; must contain one %d (maximum).
  33. msgNoLengthBytes
  34. dny argument LengthBytes > %d (d
  35. ugie s
  36. owo).
  37. ;LengthBytes > %d (sizeof long) not possible.
  38. ;   Warning message: Unknown catalog description command.
  39. msgUnknownCDCommand
  40. Nieznane polecenie w opisie katalogu
  41. ;Unknown catalog description command
  42. ;   Warning message: Unexpected blank.
  43. msgUnexpectedBlanks
  44. Niespodziwane puste linie.
  45. ;Unexpected blanks.
  46. ;   Warning message: Identifier expected.
  47. msgNoIdentifier
  48. Brakuj
  49. cy indentyfikator.
  50. ;Missing identifier.
  51. ;   Warning message: '(' expected.
  52. msgNoLeadingBracket
  53. Brakuj
  54. cy "(".
  55. ;Missing '('.
  56. ;   Warning message: Identifier number redeclared.
  57. msgDoubleID
  58. Numer identyfikacyjny u
  59. yty dwukrotnie.
  60. ;ID number used twice.
  61. ;   Warning message: Identifier redeclared.
  62. msgDoubleIdentifier
  63. Identyfikator zadeklarowany ponownie.
  64. ;Identifier redeclared.
  65. ;   Warning message: '/' expected (MinLen).
  66. msgNoMinLen
  67. Spodziewana D
  68. Minimalna (znak "/").
  69. ;Expected MinLen (character '/').
  70. ;   Warning message: '/' expected (MaxLen).
  71. msgNoMaxLen
  72. Spodziewana D
  73. Maksymalna (znak "/").
  74. ;Expected MaxLen (character '/').
  75. ;   Warning message: ')' expected.
  76. msgNoTrailingBracket
  77. Spodziewany ")".
  78. ;Expected ')'.
  79. ;   Warning message: Extra characters
  80. msgExtraCharacters
  81. dne znaki na ko
  82. cu linii.
  83. ;Extra characters at the end of the line.
  84. ;   Warning message: Missing catalog string
  85. msgNoString
  86. Niespodziewany koniec pliku (brakuje tekstu w katalogu).
  87. ;Unexpected end of file (missing catalog string).
  88. ;   Warning message: String too short.
  89. msgShortString
  90. Tekst t
  91. umaczenia zbyt kr
  92. ;String too short.
  93. ;   Warning message: String too long.
  94. msgLongString
  95. Tekst t
  96. umaczenia zbyt d
  97. ;String too long.
  98. ;   Error message: No catalog translation file; must contain one %s (file
  99. ;   name).
  100. msgNoCatalogTranslation
  101. Nie mog
  102.  otworzy
  103. umaczenia katalogu (#?.ct) "%s".
  104. ;Cannot open catalog translation file %s.
  105. ;   Warning message: Missing catalog translation command.
  106. msgNoCTCommand
  107. Brak polecenia w t
  108. umaczeniu katalogu. (Spodziewny drugi znak "#").
  109. ;Missing catalog translation command. (Expected second '#'.)
  110. ;   Warning message: Unknown catalog translation command.
  111. msgUnknownCTCommand
  112. Nieznane polecenie w t
  113. umaczeniu katalogu.
  114. ;Unknown catalog translation command.
  115. ;   Error message: Missing catalog translation version.
  116. msgNoCTVersion
  117. Brak numeru wersji t
  118. umaczenia. U
  119. yj albo ##version albo ##rcsid and ##name.
  120. ;Missing catalog translation version. use either ##version\n\
  121. ;or ##rcsid and ##name.
  122. ;   Error message: Missing catalog translation language.
  123. msgNoCTLanguage
  124. Brak okre
  125. lenia j
  126. zyka t
  127. umaczenia (##language).
  128. ;Missing catalog translation language.
  129. ;   Error message: Cannot open catalog file. Must contain one %s (file name).
  130. msgNoCatalog
  131. Nie mog
  132.  otworzy
  133.  pliku "%s".
  134. ;Cannot open catalog file %s.
  135. ;   Error message: Cannot create catalog translation file. Must contain
  136. ;   one %s (file name).
  137. msgNoNewCTFile
  138. Nie mog
  139.  stworzy
  140.  pliku t
  141. umaczenia "%s".
  142. ;Cannot create catalog translation file %s.
  143. ;   Warning message: Unknown identifier. Must contain one %s (identifier).
  144. msgUnknownIdentifier
  145. Brakuje etykiety "%s" w opisie katalogu.
  146. ;%s missing in catalog description.
  147. ;   Error message: No source description file. Must contain one %s (file
  148. ;   name).
  149. msgNoSourceDescription
  150. Nie mog
  151.  otworzy
  152.  wzorca tekstu 
  153. owego "%s".
  154. ;Cannot open source description file %s.
  155. ;   Error message: No source file. Must contain one %s (file name).
  156. msgNoSource
  157. Nie mog
  158.  otworzy
  159.  pliku 
  160. owego "%s".
  161. ;Cannot open source file %s.
  162. ;   Warning message: Unknown string type
  163. msgUnknownStringType
  164. Nie znany rodziaj 
  165. ancucha znak
  166. ;Unknown string type.
  167. ;   Warning message: Missing trailing ')' in %(..).
  168. msgNoTerminateBracket
  169. Niespodziewany koniec linii (brakuje ")").
  170. ;Unexpected end of line. (Missing ')')
  171. ;   Usage message
  172. msgUsage
  173.   CDFILE        nazwa pliku z opisiem katalogu (#?.cd).\n\
  174.   CTFILE        t
  175. umaczenie katalogu (#?.ct).\n\
  176.   CATALOG       nazwa katalogu do wygenerowania.\n\
  177.   NEWCTFILE     nazwa nowego pliku t
  178. umaczenia do wygenerowania.\n\
  179.   SOURCES       tekst 
  180. owy do stworzenia; musi by
  181.  w rodzaju\n\
  182.                 sfile=sdfile, gdzie sfile to tekst 
  183. owy, za
  184.                 sdfile to wzorzec tekstu 
  185. owego.\n\
  186.   WARNCTGAPS    wy
  187. wietla ostrze
  188. enia o symbolach brakuj
  189. cych w #?.ct\n\
  190.   NOOPTIM       przy tworzeniu katalogu, zapisuj tak
  191. e teksty identycznych\n\
  192.                 w plikach #?.cd i #?.ct\n\
  193.   FILL          gdy brakuje t
  194. umaczenia, u
  195. yj tekstu podstawowego\n\
  196.   FLUSH         usu
  197.  z pami
  198. ci biblioteki przy zapisie katalogu\n\
  199.   NOBEEP        nie wywo
  200. uj DisplayBeep() w przypadku wyst
  201. pienia b
  202.   QUIET         nie wy
  203. wietlaj ostrze
  204. ;Usage: FlexCat CDFILE/A,CTFILE,CATALOG/K,NEWCTFILE/K,SOURCES/M,WARNCTGAPS\n\n\
  205. ;    CDFILE:    Catalog description file to scan.\n\
  206. ;    CTFILE:    Catalog translation file to scan.\n\
  207. ;    CATALOG:   Catalog file to create.\n\
  208. ;    NEWCTFILE: Catalog translation file to create.\n\
  209. ;    SOURCES:   Sources to create; must be something like sfile=sdfile,\n\
  210. ;               where sfile is a sourcefile and sdfile is a source\n\
  211. ;               description file.\n\
  212. ;    WARNCTGAPS: Warn symbols missing in CT file.\n\
  213. ;    NOOPTIM     Do not skip unchanged strings (equal in both #?.cd and #?.ct)\n\
  214. ;    FILL        Use descriptor texts if translation are missing\n\
  215. ;    FLUSH       Flush memory when catalog is written\n\
  216. ;    QUIET       Suppress warning messages\n
  217. ;   Error message: No catalog translation argument
  218. msgNoCTArgument
  219. Tworzenie katalogu wymaga pliku z t
  220. umaczeniem.\n\
  221. ;Creating a catalog needs a catalog translation file as argument.\n
  222. ;   Warning message: No binary characters.
  223. msgNoBinChars
  224. Dane binarne w 
  225. cuchu typu None.
  226. ;Binary characters in stringtype None.
  227. ;   Warning message: Gap in CT file.
  228. msgCTGap
  229. Brakuje identyfikatora %s w pliku #?.ct.
  230. ;ID %s missing in CT file.
  231. ;   Warning: Catalog language declared twice
  232. msgDoubleCTLanguage
  233. zyk katalogu zadeklarowany dwukrotnie.
  234. ;Catalog language declared twice.
  235. ;   Warning: Catalog version declared twice
  236. msgDoubleCTVersion
  237. Wersja katalogu zadeklarowana dwukrotnie.
  238. ;Catalog version declared twice.
  239. ;   Warning: Wrong Rcs ID
  240. msgWrongRcsId
  241. dny identyfikator RCS (musi by
  242.  podobny do\n\
  243. '$Date: yy/mm/dd$ $Revision: vv.rr$')
  244. ;Incorrect rcs ID (must be similar to\n\
  245. ;'$Date: yy/mm/dd$ $Revision: vv.rr$')
  246. ; NEW IN 1.9+
  247. msgUsageHead
  248. ;Usage
  249. msgPrefsError 
  250. d podczas przetwarzania zmiennej 
  251. rodowiskowej FlexCat.prefs,\n\
  252. ywam ustawie
  253.  domy
  254. nych.\n\
  255. Dopuszczalne parametry ustawie
  256.  zmiennej: \
  257. ; NEW IN 2.0
  258. ; NOTE: This string is concatenated with msgUsage, so make sure you
  259. ;       indented it the same way etc. And DON'T MISS trailing LF here!
  260. ;       Type FLEXCAT and check how it looks.
  261. msgUsage_2 
  262.   NOLANGTOLOWER wy
  263. cza konwersje #language na ma
  264. e litery\n\
  265.   NOBUFFEREDIO  wy
  266. cza buforowanie operacji IO\n\
  267.   MODIFIED      generuj katalog tylko gdy pliki #?.c(d|t) by
  268. y zmieniane\n
  269. ;    NOLANGTOLOWER Prevents #language name from being lowercased\n\
  270. ;    NOBUFFEREDIO  Disables IO buffers\n\
  271. ;    MODIFIED      Creates the catalog only when #?.c(d|t) files were changed\n
  272. ; NEW IN 2.0
  273. msgUpToDate 
  274. Plik \"%s\" jest aktualny
  275. ;File %s is up to date
  276. msgCantCheckDate 
  277. Nie mog
  278.  odczyta
  279.  daty pliku \"%s\"
  280. ;Cannot get the datestamp of %s
  281. ; NEW IN 2.2
  282. msgUsage_3
  283.   COPYMSGNEW    W
  284. cza kopiowanie znacznik
  285. w **NEW** przyaktualizacji #?.ct\n\
  286.   OLDMSGNEW     Je
  287. li stary plik #?.ct u
  288. ywa innego znacznika, podaj go tutaj
  289. ;  COPYNEWMSG    Turns on copying **NEW** markers while updating #?.ct file\n\
  290. ;  OLDNEWMSG     If old #?.ct file is using other marker, specify it here
  291. msgTrailingEllipsis
  292. Oryginalny tekst ko
  293. czy si
  294.  wielokropkiem
  295. ;Original string has a trailing ellipsis (...)
  296. msgTrailingSpaces
  297. Oryginalny tekst ma na ko
  298. cu co najmniej jedn
  299.  spacj
  300. ;Original string has a trailing spaces
  301.